Мандалей
D6 E7,9/D
Возле пагоды Мульмейна, на восточной стороне,
Gmaj7/D D6
Знаю, девочка из Бирмы вспоминает обо мне, —
F#m7 B7
И поют там колокольцы в роще пальмовых ветвей:
Em7 Asus A7
Возвращайся, чужестранец, возвращайся в Мандалей.
Bm7
Возвращайся в Мандалей,
D
Где стоянка кораблей,
Em7
Слышишь, хлопают колёса
F#7
Из Рангуна в Мандалей...
G
На дороге в Мандалей
D(6)
Плещет рыб летучих стая,
Em7
И заря, как гром, приходит
Asus A7
Через море из Китая.
В волосах убор зелёный, в жёлтой юбочке она,
В честь самой царицы Тибау Супи-Яу-Лат названа.
Принесла цветы, я вижу, истукану своему,
Расточает поцелуи христианские ему.
Истукан тот — божество,
Главный Будда — звать его.
Тут её поцеловал я,
Не спросившись никого.
G D Em7 Asus A7
На дороге в Мандалей...
А когда над полем риса меркло солнце, стлалась мгла,
Мне она под звуки банджо песню тихую плела.
На плечо клала мне руку, и, щека с щекой, тогда
Мы следили, как ныряют и вздымаются суда,
Как чудовища в морях,
На скрипучих якорях,
В час, когда кругом молчанье
И слова внушают страх.
На дороге в Мандалей...
[куплет: instrumental solo]
[длинный припев: instrumental solo]
Это было и минуло, не вернуть назад тех дней,
И не ходят омнибусы мимо Банка в Мандалей!
В мрачном Лондоне узнал я поговорку моряков:
Кто услышит зов Востока, вечно помнит этот зов,
Помнит пряный дух цветов,
Шелест пальмовых листов.
Помнит пальмы, помнит солнце,
Перезвон колокольцов,
На дороге в Мандалей...
Я устал сбивать подошвы о булыжник мостовых,
И английский мелкий дождик сеет дрожь в костях моих.
Пусть гуляю я по Стренду с целой дюжиной девиц, --
Мне противны их замашки и румянец грубых лиц.
О любви они лопочут,
Но они не нужны мне, —
Знаю девочку милее
В дальней солнечной стране.
На дороге в Мандалей...
От Суэца правь к востоку, где в лесах звериный след,
Где ни заповедей нету, ни на жизнь запрета нет.
Чу! запели колокольцы! Там хотелось быть и мне,
Возле пагоды у моря, на восточной стороне.
На дороге в Мандалей,
Где стоянка кораблей,
Сбросишь все свои заботы,
Кинув якорь в Мандалей!
О, дорога в Мандалей,
Где летает рыбок стая
И заря, как гром, приходит
Через море из Китая...
=== музыка: Наиль Гумеров, слова: Редьярд Киплинг, перевод: Е. Полонская ===